Der Alphahöllengeier

Auch "Nummer 1" oder "Grummelgeier" genannt

Das ist unser Chef ... äh... Alpha. Er ist überall gegenwärtig, weiß alles, kann alles und hat immer recht. Deshalb ist er ja auch Alpha geworden und nicht, sagen wir 'mal, Archivgeier oder Verirrter.

Im realen Leben, so munkelt man hinter vorgehaltener Kralle, sei der Alpha im Hochschulbereich tätig (derzeit als Professor für Anglistische Sprachwissenschaft in Darmstadt), mit den Forschungsschwerpunkten Sprachgeschichte, Wortbildung und Fachsprachenforschung. Besonders heimtückisch sei ihm wohl anzulasten, dass er schon des öfteren in seinen Kursen hemmungslos Tolkien-Motive benutzt hat (in der Regel unter dem Deckmantel der Kunstsprachenforschung, oft aber auch zur bösartigen Folterung nichtsahnender Grundstudiumsstudenten in Übersetzungskursen). Gerade sei er 40 geworden, ist in dunklen Ecken von Leuten zu hören, die nicht genannt werden möchten. Sein Name habe so einiges mit einem Doktortitel, dem germanischen Ratgeber des Heeres, einem Drachentöter und einem spitzen Gegenstand, der häufig eine Zweckgemeinschaft mit einem Hammer eingeht, zu tun.

Ein solches Wesen kann natürlich nur Rollenspieler sein, in diesem Fall seit etwa 1980. Völlig untypisch begann er mit MIDGARD, dem er auch heute noch erhalten ist, seit 1984 gar als Autor und später auch Redakteur. Mitte der Achtziger übersetzte er für den Laurin-Verlag die erste Auflage des Middle-earth Role-Playing Game (im Original von Iron Crown Enterprises) für Citadel (später Laurin) ins Deutsche. In den Folgejahren kamen Arbeiten für Amigo-Spiele und Fantasy Productions hinzu (in erster Linie als Übersetzer).

Derzeit fliegt er zwischen mehr Rollenspielen umher, als gut für ihn ist; der der Szene nicht ganz unkundige Lutz Stepponat bezeichnete ihn einst als "Richelieu des deutschen Rollenspiels". Bei MIDGARD ist er derzeit als Autor, Lektor und Con-Koordinator tätig; darüber hinaus betreut er zu allem Überfluss auch noch die MIDGARD-Romanreihe des Blitz-Verlages. Weiterhin ist er für Pegasus Spiele Chefredakteur der deutschen Ausgabe des Der Herr der Ringe-Rollenspiels, und für FanPro LLC leitet er die Übersetzung des Rollenspiels Das Schwarze Auge ins Englische. Und ganz unentgeltich koordiniert er die deutsche Sektion der Living Greyhawk-Kampagne für Dungeons & Dragons.

Und hier gibt es ein erstes Bild.                  Und hier ist auch schon das zweite Bild!

Zurück zum Nest